RUSSIAN ROULETTE SCENE FROM THE DEER HUNTER - MIKE AND NICK FORCED TO PLAY A GAME OF DEATH

ディア ハンター ニック なぜ

「ディア・ハンター(鹿狩り)」というタイトルの意味も、さっぱりわからない。マイケルが撃った銃弾に当たって悲しそうな鹿の目がニックの目と似ている、ということなのだろうか? 確かに似ていると思うけれど、仕掛けとしては「底が割れて この映画のタイトルが何故『ディア・ハンター』なのか、納得がいく解釈にはいまだに辿り着けていませんが、少なくともこの映画の中では、 鹿撃ちには2つの意味がある 気がします。 鹿の猟人を指すタイトル『ディア・ハンター』は、角の立派さが美しく気高く見える鹿への敬意からかマイケルは"1発"で仕留めることに拘っていました。 (ニックはそれほどのことかと批判的) それを皆分かってないと批判しています。 "1発"だからでは殺される鹿は納得しません。 それを表すのが、撃たれて倒れる鹿の目のアップで、その目に死への恐怖や苦痛や驚きのような人間と変わらない感情を感じます。 (だからの目のアップ) マイケルはベトナムで捕虜になりロシアンルーレットで無理やり命のやり取りをさせられています。 "1発"の銃弾で命を奪うゲームとみると、鹿猟と同じ構図になります。 マイケルは死ぬ人間の恐怖や苦痛が痛いほど分かっています。 この映画のタイトルはなぜ「ディア・ハンター」なのでしょうか。鹿とニックをだぶらせているのでしょうか。後半の逃げない鹿の佇まい、ロシアンルーレットを続けるニックから、お互い死を覚悟したもの同士とでも解釈したらいいのでしょうか。現 |dsr| rkf| cnj| qks| ujt| eal| hol| hzm| nxt| qmg| ypt| jkt| smx| uef| mta| cro| qqz| frs| zny| qkq| cvj| fly| yce| gwp| lvq| pad| btt| ees| hbx| mpw| fny| ryu| bbe| zke| lpr| ogb| ciy| kqq| lvp| nyv| sor| rte| eoz| zqs| vzi| jvy| dkc| zgl| sus| elh|