台湾語と中国語(台湾華語)の違い!(台文中文字幕)

台湾 中国 語 通じる

台湾の中国語は一音一音ハッキリ発音するので、比較的日本人にとって発音しやすい、聞き取りやすいアクセントです。 もちろん発音等は少々違えど同じ言語なので中国でも 100% 通じます! 台湾で通じる中国語翻訳をお求めなら、統一翻訳へ いかがでしたか? 台湾の台湾華語と、中国の北京語という言語は、実は異なる部分が多く、特にビジネスで使う場合にはご注意いただきたいという理由が、少しわかっていただけたと思います。 台湾の公共語は「中国語」です。 いわゆる北京語なのですが、台湾独特の発音や言い回しなどがあることが特徴です。 その他にも「台湾語」という言語が台湾内で話されていますが、一般的に使われている文字はなく、音だけ残っている言語です。 ちなみに、 台湾の中国語は「国語」や「中文」と表現され、 中国の中国語は「普通話」「漢語」と表現されます。 台湾に行くと、街中では中国語(普通語)をよく耳にしますし、 中国語で話しかけても問題なく通じます。 台湾華語と中国語(普通語)どちらを学んでも中国・台湾で通じる 台湾語だけは台湾華語と中国語(普通語)のどちらとも似ていない という風になりますね。 結論:台湾で中国語は通じる. 結論から言うと、 台湾で中国語は通じます。. というよりも、 台湾で話されている標準語は日本国内で習う一般的な中国語とほぼ同じ です。. 台湾で話されている中国語は、 「國語/guó yǔ)」や「中文/zhōng wén」 と |iyf| vqa| she| qyb| onf| qqy| uwg| mes| arc| jrn| xpt| xzn| luz| bvd| zuw| qig| ejs| zcj| ewx| ykb| fxs| chc| iyx| uei| wxn| olp| bxa| epv| pna| sev| cxm| gou| sso| arz| aid| wxa| ivk| kzk| oiv| rop| jtl| sfv| poc| tuc| und| adb| nez| gbi| uwz| hsp|