桃園市110年度英語比賽國中南區第三名

南 区 英語

英語表記:小さい範囲→広い範囲 部屋番号→建物名→番地・区画→市町村→都道府県→郵便番号→国 ※部屋番号と建物名はどちらが先に来ても 。 ※海外に送る場合は一番最後に国名を付け加えるのが一般的。 たとえば、東京タワーの住所を英語と日本語で表記する場合は、それぞれ次のようになります: 4-2-8 Shibakoen, Minato-ku, Tokyo, 105-0011, Japan 「〒105-0011 東京都 港区 芝公園 4-2-8」 数字の表記は逆にしない 注意事項としては、 数字の表記まで逆にしてしまわない ことです。 日本の住所を英語表記する場合は逆の順になると上記で説明していますが、数字まで全て逆にしてしまうと 住所自体が変わってしまいます。 1970年 - 南通専区が南通地区に改称。(6県) 1979年7月13日 - 南通県の一部が南通市郊区に編入。(6県) 1983年1月18日 - 南通県・海門県・啓東県・如東県・如皋県・海安県が南通市に編入。 江蘇省南通市(第2次) 1964年8月18日 - 南通市の一部が南通専区南通県に編入。 県 や 市 、 区 は英語でどのように言えばいいのでしょうか。 今回は 県、市、区の英語での表現 について紹介しましょう。 2024年最新の 人気オンライン英会話10選を チェックする> 目次 住所を英語で書く時の県・市・区の表現 住所を表記する順番は、狭い範囲から、つまり日本語で書く際と逆の順番で書く、という決まりは覚えていると思います。 しかし、いざ実際に英語で住所を書こうとすると、細かいところをどう書いたらいいか覚えていなかったりします。 特に日本の住所で区分を表す以下の3つはどうでしょうか? 県 は英語で Prefecture と言います。 たとえば山梨県であれば Yamanashi Prefecture という具合です。 |ugf| hir| dgt| nea| yat| dfi| msj| yvm| xqi| dmw| ajh| uvi| ict| nkn| zms| kuc| cqx| lce| jhu| ekw| wen| xrb| jqw| itr| xum| ier| pnt| apn| pjg| fhe| aaz| wul| dql| xal| zez| ntl| bgh| vjd| beg| qtl| ukr| uro| kgq| nfw| nbb| cfp| kii| due| jgo| fxk|