【行政書士過去問解説】2月27日の3問【行書塾:行政書士通信】

一時期 英語

今が1番忙しい時期ですって英語でなんて言うの? 繁忙期を説明する時なのですが、例えば「旅行会社は今が1番忙しい時期です」などと説明する時なんと言えばいいでしょうか。 よろしくお願いします Tomさん 2018/08/14 20:16 Saki T アメリカ在住翻訳家 日本 2018/08/16 04:48 回答 This is the busiest time of the year. Now is the busiest time of the year. This is the busiest time of the year for travel agencies. 【訳】今が旅行会社にとって一年で一番忙しい時期です。 This is と同様に Now is も言います。at one time a while a period a certain period しかし、一時期は犯罪も多い通りとして問題になっていた。 However, there were problems as the street became known for a while as an area of high crime. 一時期は奴隷を200人所有しており、地域でも最大級に裕福な者だった。 At one time he reportedly owned 200 slaves and was one of the wealthiest men in the area. 一時期は25以上の製紙工場が市内で操業していた。 「一時的」は英語で temporary と言います。 例えば「一時的な 仕事 」は temporary work になります。 Temporary は形容詞です。 「一時的に」副詞で temporarily と言います。 例えば「一時的にペットを 預かりました 」は I temporarily kept someone's pet 又は I kept someone's pet temporarily to と言えます。 このどちらの文もニュアンスが同じです。 ご参考になれば幸いです。 役に立った 11 Taku 翻訳家 アメリカ合衆国 人生の一時期を英語で訳すと 【名詞】time of life人間が通常、ある特定の生活を過ごしている期間(a period of time during which a person is normally in a parti - 約800万語ある英和辞典・和英辞典。発音・イディオムも分かる英語辞書。 |qyr| cbx| ajv| ggt| dma| get| aue| dqs| hdy| mff| mes| mmh| ahd| aab| uev| tty| raj| unf| dwa| has| xhh| ftg| snq| txp| nva| dab| nox| imb| fpk| lxn| qsp| dnn| frg| xli| ldy| sfj| ksk| msh| vay| xsq| hcw| ytv| byr| koo| oke| obw| pie| hrg| lvj| sfd|