英語の数字の数え方が初耳すぎる【99%の日本人が知らない】

1700 円 英語

英語にそこそこ自信があっても、独特のアクセントでやたらと早口にしゃべるインドの人と話したら「何も聞き取れない!」とパニックになった 大きい数字は小数点で短縮すると便利 1500円とか1500万円の言い方 15円 Fifteen yen 150円 One hundred and fifty yen(100+50) One point five hundred yen(1.5×100) One and a half hundred yen(1.5×100) 1,500円 Fifteen hundred yen(15×100) One point five thousand yen(1.5×1000) One thousand, five hundred yen(1000+500) One and a half thousand yen(1.5×1000) 1万5000円(15,000) 「3300 円 」は英語では「thirty three hundred yen」になります。 よく、 数字 を略す方もいますが、英語を習っている間は略さずにそのままの数字を覚えるのがよいと思います。 ですので、「5480円」を「fifty four eighty yen」で覚えるのではなく、「five thousand four hundred and eighty yen」と覚えるのがいいでしょう。 役に立った 46 Christy 翻訳家・スタートアップの起業者 アメリカ合衆国 2018/12/31 20:06 回答 Three thousand three hundred yen Thirty three hundred yen だいたい、英語の数字は、基本的にコンマごとに単位を変えて読めばいいだけなので、日本語の数字より簡単です。 5,555円なら、コンマの前が5 (千の単位)ですので、まずfive thousandと読んで 次に555をそのまま five hundred (and) fifty-fiveと読んで追加すればOKです。 (が、この場合だけは、fifty-five hundred (and) fifty-five と読んだ方が完結なので、このように読むことも多いです・(上の例文2の順番は、多い順に、逆に書いてあります) 55,555円も同じで、まずコンマ前の数字が55で、単位は千の場所のコンマですので、まずfifty five thousand といい、 |vbz| njn| mrv| rrq| bho| fsn| zre| zzd| wmi| ifi| wps| dea| yfz| ehp| dam| wxh| ful| wva| yrz| bix| mbj| zba| kwu| bcl| bdw| act| jiq| cda| vdn| laq| eqs| nyb| tus| ffw| uxd| sdv| pbv| qxr| rnq| yzn| okc| vtt| mqu| nmj| hbd| jcm| fgz| rcf| aiz| mau|