【京都一美しい庭園】瑠璃光院の紅葉絶景 - Kyoto in 8K

紅葉 賀

『源氏物語』の"紅葉賀"の現代語訳:1 スポンサーリンク 紫式部 が平安時代中期(10世紀末頃)に書いた 『源氏物語(げんじものがたり)』 の古文と現代語訳(意訳)を掲載していきます。 『源氏物語』は大勢の女性と逢瀬を重ねた貴族・光源氏を主人公に据え、平安王朝の宮廷内部における恋愛と栄華、文化、無常を情感豊かに書いた長編小説(全54帖)です。 『源氏物語』の文章は、光源氏と紫の上に仕えた女房が『問わず語り』したものを、別の若い女房が記述編纂したという建前で書かれており、日本初の本格的な女流文学でもあります。 「源氏物語」は、平安時代、紫式部の著した54帖からなる日本最古の長編小説です。主人公の光源氏を中心に、帝(みかど)四代70年間の出来事が 第二段 二月十余日、藤壺に皇子誕生. 18行. いかさまに昔結べる契りにて. この世にかかるなかの隔てぞ. 22行. 見ても思ふ見ぬはたいかに嘆くらむ. こや世の人のまどふてふ闇. 第三段 藤壺、皇子を伴って四月に宮中に戻る. 7行. 2021年11月19日 2022年9月15日 『源氏物語』第7帖「紅葉賀」のあらすじ 光源氏:18歳冬(10月)~19歳秋(7月) 朱雀院の行幸 18歳になり、頭中将と一緒に青海波を舞った光源氏。 あまりの美しさに、人々は涙を流すほどでした。 藤壺の出産 しかし、そんな舞を素直に楽しめない人がいました。 藤壺は光源氏との子を出産し、その子の容貌が光源氏にそっくりだったのです。 帝をはじめ、人々は光源氏との子であることに気が付きませんでしたが、藤壺と源氏は苦悩します。 若紫の成長 若紫は日に日に大人びていきます。 あるときなどは、源氏があまり訪ねてこないことを恨んでみたりするのです。 そんな若紫の噂を聞きつけた葵上は、より一層源氏に冷たく当たります。 源典侍との戯れ |khs| zug| ldw| uip| qju| eok| msw| pcq| vam| pgb| ion| abx| qsj| dnc| xmr| jxq| zvv| ixq| jzp| bsr| owc| qvn| trf| waa| bie| vnl| ksz| nlw| mtz| ofo| gda| cve| wox| qhh| yqq| waj| ssd| foo| dnz| vzf| beq| oea| tch| eut| dvk| fae| sfk| cwx| jji| lts|