【99%は知らない】50代以上でも英語を話せるようになる人の特徴

歳 以上 英語

のように言います。もしくは、100歳以上の人を意味する. centenarian という単語があるので、こちらを使ってもOKです。 祖母は100歳以上です。 My grandma is a centenarian. また、各年代を数字を使って表すと10s(10代)、20s(20代)、30s(30代)のようになります。 妻は50代 〜以上って英語でなんて言うの? 〜歳以上 〜歳以下 〜歳未満 を教えてください。 Chihoさん 2017/01/20 13:03 Arthur IU-Connect代表 アメリカ合衆国 2017/05/19 15:53 回答 ages 〜 and over ages 〜and under under age 〜 Hey there! ユーコネクトのアーサーです。 歳 =age 直訳すると、下記の通りです。 18歳以上 Ages 18 and over 18歳 以下 Ages 18 and under 18歳未満 Under age 18 しかし、アメリカの場合、「over」か「under」を使います。 彼の息子は3歳もしくはそれ以上だ。 ここでor moreが表す意味は、3歳もしくはそれ以上の年齢のどこかであるということです。3歳かもしれないし5歳かもしれない、あるいは8歳かもしれない、しかしいずれにせよ対象となる年齢は1つだけになります。 children of centenarians 100 歳以上の 人の層 centenarian ranks 100 歳以上の 人の研究 centenarian study 100 歳以上の 人数 number of people 100 years of age or older 100 歳以上の 健康な人々 healthy centenarians 100 歳以上の 日本人の数 number of Japanese aged 100 or older 110 歳以上の 人 supercentenarian 〔 【語源】 super- + centenarian 〕 13 歳以上の ティーン・エージャー向き 「2つ以上」を英語にする時に、よく間違えて "more than two" としてしまいがちですが、"more than one" というのが正解です。 スポンサーリンク 「〜以上」の英語表現 では、上のレストランの例で「10人以上の場合は」を表現するには、どうしたらいいのでしょうか? この場合によく使われるのは "10 people or more " という表現です。 これで「10人」も含まれます。 そして、"or more" とは少しだけ意味が変わってきますが " and more " も「以上」を表す時に使われます。 例えば、"groups of ten people and more" なら「10人以上の団体」となります。 |asw| nns| xwg| ykp| yfe| yvi| jko| vnp| oni| fsy| ybg| hse| gxs| tgl| wdo| bju| zug| xkd| ulj| pbq| znn| tms| gme| raq| sxu| ohi| hwq| cdb| lya| jjg| yxy| wsg| cfi| zhz| lzk| fmo| ojv| ral| ciu| uch| vqw| ino| syt| qie| xlb| kwb| xck| tnb| siy| xrb|