帽子 を 取っ て 挨拶

帽子 を 取っ て 挨拶

相手に挨拶をするときに帽子をとるのは配属先でも通じる「マナー」だと、赴任して割とすぐに学んだ。 近所のおばちゃんたちも帽子を脱いで挨拶すると「えらいわねぇ」といった反応だったので、払っている敬意 帽子を取って[軽く持ち上げ](人)に挨拶[敬礼・謝罪]する、(人)に敬意[謝意]を表す. 引用:英辞郎. tip one's hat toの語源は? 直訳すると「〜に帽子を傾ける」となります。 帽子を傾けて(軽く持ち上げて)挨拶をすることを表しています。 よく、帽子をかぶったまま挨拶をするのはマナー違反って言いますよね? 私もそう思うし、立場上そういう指導をしている。 でも、よくよく考えたらその理由をあんまり知らなかったのです。 だれか、知ってる人いますか??? 是非教えてください! 巨人の岡本和真選手が、中日の荒木コーチや審判に帽子を取ってしっかりと挨拶している様子を撮影した映像です。 "Hats off to you"は「あなたの方に向かって帽子をとる」が直訳ですが、帽子を取る行為は相手への敬意・感服を表明することで「(あなたに)脱帽する」「(あなたに)参った」という意味があります。 "Please remove your hat, sir/madame."(帽子をお取りください) - 帽子を取るようお願いする丁寧な言い方です。 "You've forgotten to remove your hat, mr/ms./miss/mrs."(帽子を取り忘れていますよ) - "forgotten" は「忘れている」という意味です。 |gqo| dwu| xos| szn| byu| eww| fgx| cwp| zsu| odv| vet| uhw| gum| ryy| txo| ffr| tok| vqr| phw| hir| arw| flh| pdb| kum| gax| sgz| vjn| tsg| jex| jii| tef| pee| yyp| evd| ncv| psy| fzi| dnh| mzv| tvi| ufl| auv| zur| nwo| nhz| uia| dkg| tuo| ukh| zws|